Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (1612 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
Other Matches
Einigung {f} U توافق
Beilegung {f} U توافق
Regulierung {f} U توافق
Vereinbarung {f} U توافق
Abkommen {n} U توافق
Übereinstimmung {f} U توافق
Einvernehmen {n} U توافق
Akkord {m} U توافق
Abrede {f} U توافق
Einverständnis {n} U توافق
Anpassung {f} U توافق
Abmachung {f} U توافق
Agreement {n} U توافق
abmachen U توافق کردن
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Übertretung {f} U خطای رد یک توافق
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
Verletzung {f} U خطای رد یک توافق
Rahmenvertrag {m} U توافق اولیه
Einhelligkeit {f} U توافق نظر
Absprache {f} U توافق [حقوق]
Missachtung {f} U خطای رد یک توافق
Bruch {m} U خطای رد یک توافق
Verstoß {m} U خطای رد یک توافق
Grundvertrag {m} U توافق اولیه
Disharmonie {f} U عدم توافق
Rahmenvertrag {m} U چهارچوب توافق [حقوق]
Grundvertrag {m} U چهارچوب توافق [حقوق]
Vergleich {m} U توافق [تسویه] [حقوق]
Vergleich {m} im Strafverfahren U توافق مدافعه [حقوق]
Feuerpause {f} U آتش بس [توافق شده]
ausmachen U توافق کردن [ با چیزی]
etwas verabreden U توافق کردن [ با چیزی]
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
nicken U تکان دادن سر به علامت توافق
außergerichtlicher Vergleich U توافق بدون محکمه [حقوق]
Schlichtung {f} U مصالحه [توافق] [حل اختلاف] [حقوق]
Vergleich {m} U مصالحه [توافق] [حل اختلاف] [حقوق]
Vereinbarung von Teilzahlungen U توافق در پرداخت های قسطی
Handschlag {m} U دست دادن [برای توافق سلام یا تبریک]
strafprozessualer Vergleich {m} [zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung] U توافق مدافعه [بین دادستان و وکیل دفاع]
Kommen U .رسیدن
erreichen U رسیدن
befallen U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
widerfahren U در رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
reichen U رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
Ankunft {f} U زمان رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
durchkommen U به هدف خود رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1کاش می شد با هم توافق می کردیم.
1Absprache
1 .معنای به هدف رسیدن به المانی چسیت؟ من به هدفم می رسم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com